Ian Baxter originally trained as an archaeologist at Edinburgh University, and completed a PhD at the University of Cambridge investigating strategic management within heritage and conservation organisations. He has worked for a number of Universities, including the University of Cambridge as Director of Public & Professional Programmes, Bournemouth University, Glasgow Caledonian University, and the University of Suffolk where he was Head of Suffolk Business School from 2012-2015 and continuing part-time as a Professor of Historic Environment Management. At Heriot-Watt University he is the Director of the Scottish Confucius Institute for Business & Communication, and splits his time between Edinburgh and Cambridge. He teaches on Heriot-Watt's MSc Tourism & Heritage Management, as a member of the School of Social Sciences, and is closely involved in the development of the University's international strategy in relation to China.
He is a Board Director of The Heritage Alliance and the Built Environment Forum Scotland – the national representative bodies for heritage NGOs in England and Scotland. He is also a member of a number of professional committees, including the Institute for Historic Building Conservation's Education, Training & Standards Committee, and has previously served on the National Trust for Scotland’s Economic & Community Development Advisory Panel and English Heritage’s Research Advisory Panel.
Day-to-day he leads on the business engagement activities for the Confucius Institute, and is overseeing the development of a specific activity stream with businesses and organisations working in the tourism and heritage sector in Scotland and wider UK.
Heriot-Watt University profile: https://researchportal.hw.ac.uk/en/persons/ian-winston-frederick-baxter
Scottish Confucius Institute for Business and Communication
Isabel Hui Liu received her MSc from Beijing Foreign Studies University in Simultaneous Conference Interpreting. She was awarded a PhD scholarship to study at Heriot-Watt University in Interpreting studies. She was appointed as the First Minister’s official interpreter and his Chinese advisor in 2007. She has accompanied the First Minister for his four official visits to China. As the Scottish Government interpreter, she has covered a wide range of ministerial level dialogues between China and Scotland including Chinese Prime Minister and vice Prime Minister’s official visits. She widely involved in work that promotes the relationship between China and Scotland and the Scotland’s China strategy for China.
Upon her PhD graduation, she started working as the International Policy officer at Universities Scotland to promote the internationalization of the Scottish universities as a whole. In 2011, she returned to Heriot-Watt University to lecture in Conference Interpreting, to develop new Chinese related courses and build international partnerships. She started to work on the Confucius Institute application for Heriot-Watt University in 2012 and was appointed as the deputy Director of Confucius Institute when the application was approved by Hanban in Nov 2013.
Isabel leads on operational planning and delivery of language training by the Institute.
Deputy Head of School of Humanities, Tianjin University of Finance &
Co-director of Scottish Confucius Institute for Business and Communication
at Heriot-Watt University
Translation Criticism, in particular literary translation criticism Studies of English Translation of Chinese Classics (ETCC)
Xiuying Wen is Professor of English at Tianjin University of Finance and Economics and Co-director of Scottish Confucius Institute for Business and Communication at Heriot-Watt University. His research centers on translation studies and cross-cultural communication. She is the author of Translation Criticism—From Theory to Practice, (Nankai University Press), and the co-editor of A Basic Course in English-Chinese Interpretation(University of International Business and Economics Press), A Practical Course Book on English-Chinese Translation (University of International Business and Economics Press). He is the chief editor of A Course Book on Business English-Chinese Translation (Nankai University Press) and A Practical Course Book on Chinese-English Translation(University of International Business and Economics Press). He is the executive chief editor of Proceedings of the Translation of Hongloumeng (Nankai University Press). He has published more than 30 academic papers, and his work appears in Chinese Translators Journal; Foreign Language Education; Foreign Languages in China and numerous edited volumes. Prof. Wen is Director of China English Language Education Association and Standing Director of Tianjin Translators Association and Deputy Secretary General of Tianjin International Studies Association. Currently she is the Tianjin Municipality Social Science Project Leader for Studies of the English Translation of Chin P’ing Mei from the Perspective of Rewriting and a participant of the National Social Science Project for Studies of the Translation of Chinese Classical Poetry on the Basis of Paratext.
Assistant Principal International Development
Ruth Moir is responsible for international strategy at Heriot-Watt University and manages international development, as a member of the Principal's Office. The university has a strong profile internationally with two international campuses and extensive collaborative partnerships globally. Ruth worked for Heriot-Watt University in Dubai as Deputy Head and then as Head of Campus from 2006-2008 and was Programme Manager for the establishment of Heriot-Watt University Malaysia in 2014. She currently serves as a Board Director of Heriot-Watt University Malaysia and was a Board Director of Edinburgh Business School from 2011-2017. She is a Warwick University graduate and has an MA in Education Management and Leadership from the Open University.